Mama, Do You Love Me?
![]() 小女孩问妈妈:“妈妈,你爱我吗?”妈妈回答:“是的,我爱你,我的宝贝。”小女孩又问:“有多爱呢?”“爱多久呢?”“如果我做了错事,如果我淘气。。。你还会爱我吗?”。。。。。。
是的是的,在北美有很多以类似的方式讲述母爱的绘本,但每看一本都会再次被母爱的宽容、深远、超越时空而感动。
本书于1991年出版,已被翻译成15种文字,全球畅销超过百万册。
让孩子了解到母爱是无条件的、无止境的,对孩子来说非常重要,孩子因此获得充分的安全感,获得自信,获得爱的能力,为幸福人生打下良好的基础。但表达这类主题的儿童绘本在国内几乎还是空白,实在非常可惜非常遗憾。
这本书还有个特别之处就是主角母女是爱斯基摩人,书中处处可见爱斯基摩人独特的服装、生活方式、极地动物、古老传说等,书的最后两页有详细的名词解释,看完这本书,对爱斯基摩特殊文化也会有了很多认识!这本书的绘者Barbara Lavallee就生活在Alaska,是美国非常有名的画家。
另外特别要告诉大家的是,本书的两位作者在2005年6月出版一本《Papa,Do You Love me?》,这本书是通过在非洲生活的一对父子的对话,讲述“父爱同样是无条件无止境的”!背景是在非洲了,当然可以学到很多非洲文化知识了!
Mama, do you love me?
Yes I do, Dear One.
How much?
I love you more than the raven loves his treasure,
more than the dog loves his tail,
more than the whale loves his spout.
How long?
I'll love you until the umiak flies into the darkness,
till the stars turn to fish in the sky,
and the puffin howls at the moon.
Mama, what if I carried our eggs – our ptarmigan eggs! –
and I tried to be careful, and tried to walk slowly,
but I fell and the eggs broke?
Then I would be sorry.
But still, I would love you.
What if I put salmon in your parka, ermine in your mittens, and lemmings in your mukluks?
Then I would be angry.
What if I threw water at our lamp?
Then, Dear One, I would be very angry.
But still, I would love you.
What if I ran away?
Then I would be worried.
What if I stayed away and sang with the wolves and slept in cave?
Then, Dear One, I would be very sad.
But still, I would love you.
What if I turned into a musk-ox?
Then I would be surprised.
What if I turned into a walrus?
Then I would be surprised and a little scared.
What if I turned into a polar bear,
And I was the meanest bear you ever saw and I had sharp, shiny teeth,
and I chased you into your tent and you cried?
Then I would be very surprised and very scared.
But still, inside the bear, you would be you, and I would love you.
I will love you, forever and for always,
Because you are my Dear One.
|
查看所有评论


